چند هفته پیش ، وب سایت جدیدی برای استفاده عمومی راه اندازی شد که مورد توجه رسانه ها قرار گرفته است. این وب سایت موسوم به Duolingo با ترکیبی از یادگیری زبان و ترجمه شلوغ همراه است. این ایده ذهنیت لوئیس فون آن ، استاد علوم کامپیوتر گواتمالا در دانشگاه کارنگی ملون است. وی گفته است که او از نواقص وب سایت اسپانیایی الهام گرفته است و این واقعیت که دوستان و نزدیکان غیر انگلیسی زبان اغلب دسترسی بسیار کمتری به اطلاعات در اینترنت داشتند.

Duolingo ، که هنوز در مراحل ابتدایی خود است ، با داشتن افرادی که سعی در یادگیری یک زبان دارند ، بخش های کوتاه و با دشواری های مختلف را به زبان مادری خود ترجمه می کند. بخش هایی که ترجمه می کنند از وب سایت ها و اسنادی است که سازندگان آنها می خواهند آنها را ترجمه کنند و این ترجمه ها را بصورت رایگان دریافت می کنند. علاوه بر این که به زبان آموزان فرصتی برای ترجمه بخش های وب سایت ها ارائه می دهد ، Duolingo همچنین دروس زبان اصلی را ارائه می دهد و به زبان آموزان این فرصت را می دهد که با معلق سازی مکان نما روی کلمات ، ترجمه های کلمات فردی را ببینند. هم اکنون این سایت دروس اسپانیایی ، فرانسوی و آلمانی را برای زبان انگلیسی و دروس انگلیسی برای گویندگان اسپانیایی ارائه می دهد. برنامه هایی برای اضافه کردن ایتالیایی ، پرتغالی و چینی در دست ساخت است.

از هم اکنون ، هیچ ارزیابی مستقل از صحت ترجمه های تولید شده توسط دوولینگو صورت نگرفته است. اگرچه به نظر می رسد این وب سایت مفهومی جالب و جالب است ، اما نمی دانم آیا این سرویس کاملاً در خدمت اهداف مورد نظر خود خواهد بود یا خیر. یعنی من مطمئن نیستم که این سرویس هرگز قادر به ارائه ترجمه های کاملاً دقیق باشد ، زیرا "مترجمان" افرادی هستند که تازه شروع به یادگیری زبان مبدا می کنند. علاوه بر این ، من اعتقاد ندارم که یک شخص تنها می تواند از این وب سایت برای یادگیری یک زبان استفاده کند. در حالی که ممکن است برای کسانی که از لحاظ خواندن و درک مطلب گوش می دهند مفید باشد ، اما مثلاً روش یادگیری چگونگی صحبت کردن در زبان دیگری چندانی ندارد.

به نظر می رسد که وب سایت خود را فقط به طور خلاصه امتحان کنید ، سرگرم کننده و کمی مفید است. با این حال، برای کسانی که به طور کامل می خواهید ترجمه قابل اعتماد، اعتماد ترجمه دارای یک تیم از مترجمان حرفه ای و کارشناسان زبان که آماده کمک هستند. برای نقل قول رایگان در مورد پروژه ترجمه بعدی خود با ما تماس بگیرید.

برچسب گذاشته شده با: خدمات آموزش ترجمه Duolingo Luis von Ahn خدمات ترجمه

-


استخدام مترجم کتاب ترجمه ,، ,زبان ,سایت ,وب ,های ,وب سایت ,می دهد ,به زبان ,این وب ,ترجمه هایمنبع

ترجمه وب سایت ها با Google

ترجمه در دنیای سینما

چگونه مشتری را خوشحال کنیم

آموزش زبان با ترجمه متحد می شود

یک CAT جدید در شهر وجود دارد: MemSource Cloud

استفاده از FTP در پروژه های ترجمه

روند ترجمه چیست؟

مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

آقای وکیل شیراز ایران سی سی اینجا همه چی هست روزانه فروشگاه مگس پخش پارکت با قیمت عمده و ارزان برش لیزر آهن آپدیت نود 32 مقاله فا هوش مصنوعی